墨店员说了句Happy Holidays,竟遭指责,澳洲说不得这话?(组图)
难道不能说
这几天,一位墨尔本零售业员工在reddit上吐槽道:“我说Happy Holidays真的有问题吗?”
帖子里写道:
我在零售行业工作,迎接和告别顾客是我的职责之一。在节日期间,我会交替使用几种不同的问候语(以免每10秒重复一遍后这些词就失去了意义),比如“圣诞快乐”(Merry Christmas)、“节日快乐”(Happy Holidays)等。
有一次,我对一对年长的夫妇说了“节日快乐”。结果他们停下脚步,转过身来,温和地对我说:“不,抱歉,这里不是说‘节日快乐’,我们说‘圣诞快乐’。‘节日快乐’是美国人才说的词。”接着他们又开始温和地抱怨:“这些人来了我们的国家,把我们的节日都偷走了。”我猜他们指的是澳洲一些东西变得有点美国化了。或者可能是指我们这个国家越来越多元化,庆祝各种各样的节日。我个人对这些事都没有问题,但这对夫妇显然不太喜欢。
我只是回答了他们“好的,没问题”。他们走之前还说:“下次说‘圣诞快乐’,好吧?”这让我和同事都忍不住笑了。
我知道,这主要是他们保守的传统思维方式,我还是会继续说“节日快乐”。其实,我并不是为了“政治正确”才说“节日快乐”(尽管“节日快乐”确实更包容一些——但讽刺的是,这居然还是冒犯了他们)。不过,普通人真的会对“节日快乐”有意见吗?
帖子的下面,有几百条评论,也让人感受到零售业工作的不易,
最后我们也希望这个世界多一些包容,多一些宽容,不然说句祝福都要想七想八,何必呢……