最好看的新闻,最实用的信息
06月04日 11.8°C-13.7°C
澳元 : 人民币=4.83
悉尼
今日澳洲app下载
登录 注册

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图)

2026-03-25 来源: CourierMail 原文链接 评论0条

澳洲与欧盟(EU)签署的百亿级贸易协定正式敲定,虽然此举有望大幅降低澳洲民众的生活成本,但多款备受喜爱的食品标签将彻底消失。

澳洲总理艾博年(Anthony Albanese)与本周访澳的欧盟委员会主席冯德莱恩(Ursula von der Leyen)共同达成了这项里程碑式的协定。双方均将这项谈判长达八年的协议形容为“双赢”。

艾博年表示,无论是希腊移民制作的菲达奶酪,还是意大利、东欧移民带来的帕玛森奶酪或香肠,这些产品都是澳洲与欧洲之间深厚历史渊源的象征。

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图) - 1

Prime Minister Anthony Albanese MP and the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, agreed on a trade deal. Picture; NewsWire

协议签署后,澳洲消费者将能以更优惠的价格买到欧洲产的葡萄酒、烈酒、巧克力和意面。然而,作为交换条件,部分标志性食品的名称将由于“地理标志防护”原则被限制使用。

什么是“地理标志”?为何要改名?

由于地理标志(Geographical Indications)规定,某些产品名称若与特定地区存在强关联,则必须产自该地区才能保留名称。这与此前“香槟(Champagne)”必须产自法国香槟区是同样的逻辑。

根据目前采用的“祖父条款”,在规则实施前长期使用相关标签的老牌公司可获得豁免,但新成立的企业将不得再使用这些名称。

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图) - 2

Australia has been granted permission to sell prosecco domestically. Picture: Supplied

乳制品巨头受冲击:哪些名称将消失?

帕玛森奶酪(Parmesan)的忠实粉丝可以松口气了。由于其已被认定为通用名称,标签将予以保留。同样幸免于难的还包括佩科里诺(Pecorino)、高达(Gouda)、马苏里拉(Mozzarella)、布里(Brie)和卡门贝尔(Camembert)。

然而,深受澳洲华人喜爱的菲达奶酪(Feta)正处于风口浪尖。

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图) - 3

The new EU trade deal has hit certain cheese labels. Picture: NewsWire

这种常用于沙拉的希腊风味奶酪名称将在未来10至15年内逐步淘汰。不过,这并不意味着产品会下架,已连续诚信经营至少五年的澳洲生产商在标明原产地后,仍可持续使用该名称。此外,Pecorino Romano、Munster和Gruyere也被列入改名清单。

澳洲乳业联盟(Australian Dairy Farmers)主席 Ben Bennet 对此表示担忧。他指出,取消关税虽然利好消费者,但也可能导致廉价的欧洲乳制品如“海啸般”涌入,冲击本土产业。

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图) - 4

Feta, Pecorino Romano and Gruyere will be phased out. Picture: Supplied

酒精饮料:Prosecco 保卫战初获成功

在酒精饮料领域,澳洲迎来了一次“折中式增长”。澳洲已成为全球唯一获准在意大利境外使用“Prosecco”标签的国家。

但需要注意的是,这种起泡酒仅限在澳洲境内销售使用。在未来10年内,出口市场的 Prosecco 名称仍将被淘汰。这意味着您在澳洲超市仍能买到“澳洲 Prosecco”,但销往海外时必须更名。

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图) - 5

Prosecco will slowly be phased out. Picture: Supplied

此外,Grappa、Ouzo 和 Tsipouro 也将逐步淡出市场,而白兰地(Brandy)、伏特加(Vodka)、琴酒(Gin)和威士忌(Whisky)则不受影响,可以无限期保留。

购车红利:欧洲车部分税收取消

对于计划购车的民众来说,好消息是原先产自欧洲的汽车需缴纳的5%乘用车关税(Passenger Vehicle Tariff)将被彻底废除。尽管汽车制造商认为此举仍有进步空间,但这一减税政策已实实在在地降低了欧洲品牌汽车的购入门槛。

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图) - 6

A Passenger Vehicle Tariff has been scrapped from cars sourced in Europe. Picture: Supplied

回顾:那些已经“消失”的老名字

事实上,澳洲食品和葡萄酒的标签“去欧洲化”已持续十余年。最典型的例子是,自2011年起,澳洲法律已禁止本土起泡酒使用“香槟(Champagne)”一词。

澳欧达成$100亿协议!超市常见食品或被迫改名或降价(组图) - 7

Champagne region in France. Picture: iStock

如今,这些酒类大多改称为起泡酒(Sparkling Wine)或标注为Cuvée Brut。除此之外,诸如波特酒(Port)、雪莉酒(Sherry)、勃艮第(Burgundy)和夏布利(Chablis)等名称此前也已在澳洲本土生产中停止使用。虽然旧称不再,但高品质的产品依然变换着名称活跃在货架上。

编译声明:本文系本站编译和整理自英文来源,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点,文章或有适当删减。未获本站书面授权严禁转载,在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选